"Caricia" è un sostantivo femminile.
La trascrizione fonetica della parola "caricia" in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è /kaˈɾi.θja/ (o /kaˈɾi.sja/ in alcune varianti di spagnolo).
"Caricia" si traduce in italiano come "carezza".
La parola "caricia" si riferisce a un gesto affettuoso di sfioramento o tocco delicato, spesso utilizzato per esprimere amore o affetto verso qualcun altro. Può includere gesti come accarezzare una persona o un animale. La "caricia" è utilizzata frequentemente nella lingua spagnola sia nel parlato che nello scritto. Tuttavia, è più comune nel colloquiale, dove le espressioni affettuose e le dimostrazioni di sentimento giocano un ruolo importante.
"Ella le dio una caricia al suo gatto."
"Lei ha fatto una carezza al suo gatto."
"Una caricia puede hacer que te sientas mejor."
"Una carezza può farti sentire meglio."
"La caricia de su madre siempre le reconforta."
"La carezza di sua madre lo conforta sempre."
La parola "caricia" è utilizzata in diverse espressioni idiomatiche in spagnolo. Ecco alcune delle più comuni:
"Dar una caricia a la vida."
"Dare una carezza alla vita."
Significa affrontare la vita con positività e amore.
"No es más que una caricia en el ego."
"Non è altro che una carezza all'ego."
Indica un complimento superficiale che non ha sostanza.
"Con caricias se atrapan mariposas."
"Con le carezze si catturano le farfalle."
Suggerisce che la dolcezza e l'affetto possono conquistare il cuore di qualcuno.
"Una caricia de amor puede sanar muchas heridas."
"Una carezza d'amore può curare molte ferite."
Implica che l'affetto può avere un potente effetto curativo.
La parola "caricia" deriva dal latino "caritia", che significa "carezza" o "affetto". È legata all'idea di tocco delicato e affettuoso.
Sinonimi: sospiro, tocco, accarezzamento.
Contrari: schiaffo, colpo, aggressione.