"Catalogar" è un verbo in spagnolo.
La trascrizione fonetica di "catalogar" in alfabeto fonetico internazionale è /kataˈloɣaɾ/.
Le traduzioni di "catalogar" in italiano possono essere: - catalogare - classificare
"Catalogar" significa organizzare o classificare elementi in base a determinati criteri, creando un catalogo. È utilizzato nel contesto generale e giuridico, ad esempio per riferirsi alla catalogazione di documenti legali, archivi o oggetti.
La parola è comune nel linguaggio parlato e scritto, utilizzata frequentemente in ambito bibliotecario, accademico, e amministrativo.
Es necesario catalogar todos los libros de la biblioteca.
È necessario catalogare tutti i libri della biblioteca.
El museo decidió catalogar las obras de arte por época.
Il museo ha deciso di catalogare le opere d'arte per epoca.
Vamos a catalogar los documentos legales para facilitar su acceso.
Catalogheremo i documenti legali per facilitare il loro accesso.
"Catalogar" non è comunemente usato in espressioni idiomatiche, tuttavia, può essere associato a frasi legate alla classificazione e all'ordinamento.
Catalogar algo como importante puede cambiar su percepción.
Catalogare qualcosa come importante può cambiarne la percezione.
Al catalogar diferentes situaciones, encontramos patrones comunes.
Catalogando diverse situazioni, troviamo schemi comuni.
No es fácil catalogar los sentimientos humanos debido a su complejidad.
Non è facile catalogare i sentimenti umani a causa della loro complessità.
"Catalogar" deriva dal greco "katálogos", che significa "elenco", "catalogo", e ha attraversato vari stadi linguistici fino a diventare parte del lessico spagnolo.
In sintesi, "catalogar" è un termine essenziale in spagnolo, utilizzato in vari contesti per descrivere l'atto di organizzare e classificare elementi, con applicazione in ambiti legali, culturali e pratici.