La parola "catre" è un sostantivo maschile.
La trascrizione fonetica della parola "catre" in alfabeto fonetico internazionale è /ˈka.tɾe/.
La traduzione di "catre" in italiano è "letto" o "lettino". In un contesto specifico, può anche riferirsi a un "divano letto".
Nel contesto della lingua spagnola, "catre" si riferisce generalmente a un tipo di letto o giaciglio, spesso portatile e di semplice costruzione. La parola è usata più comunemente in contesti colloquiali e nei linguaggi quotidiani, anche se può apparire in scritti meno formali.
La frequenza d'uso della parola "catre" è più alta nel parlato orale rispetto al contesto scritto, in particolare in vari contesti informali o popolari.
"Cuando vamos de camping, llevamos un catre para dormir."
"Quando andiamo in campeggio, portiamo un lettino per dormire."
"El catre del soldado es muy funcional y fácil de transportar."
"Il letto del soldato è molto funzionale e facile da trasportare."
Nella lingua spagnola, "catre" non è ampiamente usato in espressioni idiomatiche specifiche, ma può essere trovato in frasi più colloquiali o regionali.
"Después de una larga jornada, caí rendido en el catre."
"Dopo una lunga giornata, caddi sfinito sul letto."
"No tengo un catre cómodo, pero me apañaré."
"Non ho un letto comodo, ma me la caverò."
La parola "catre" deriva dall'arabo "قَدَر" (qadr), che significa "letto" o "piano". Si è evoluta attraverso il tempo e le culture, integrandosi nel vocabolario spagnolo.
Questa panoramica su "catre" mette in evidenza il suo utilizzo, significato, etimologia e vari contesti in cui può apparire.