"Cavar" è un verbo.
La trascrizione fonetica di "cavar" utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale è: /kaˈβaɾ/.
La traduzione di "cavar" in italiano è "scavare". Può anche essere tradotto come "estrarre", a seconda del contesto.
Il verbo "cavar" significa principalmente "scavare" o "estrarre" qualcosa dalla terra o da un contenitore. Viene utilizzato in vari contesti, sia nel linguaggio parlato che in quello scritto, sebbene si riscontri più frequentemente nel contesto parlato.
"Voy a cavar un po' en el jardín para plantar flores."
"Vado a scavare un po' nel giardino per piantare fiori."
"Necesitamos cavar un pozo para tener agua potable."
"Abbiamo bisogno di scavare un pozzo per avere acqua potabile."
Nel linguaggio colloquiale spagnolo, "cavar" può apparire in varie espressioni idiomatiche.
"Cavar su propia tumba."
"Scavare la propria tomba."
Significa compromettersi in un'azione che porterà a conseguenze negative inevitabili.
"Cavar hondo."
"Scavare in profondità."
Si usa per indicare l'atto di esplorare un argomento o una questione in modo dettagliato.
"No hay que cavar donde no hay tierra."
"Non bisogna scavare dove non c'è terra."
Indica che non ha senso investire tempo e risorse in qualcosa che non porterà a risultati.
Il termine "cavar" deriva dal latino "capare", che significa "prendere", "afferrare" o "estrarre".
In sintesi, "cavar" è un verbo versatile utilizzato in vari contesti e arricchito di significati attraverso le espressioni idiomatiche nella lingua spagnola.