"Cazar" è un verbo in spagnolo.
La trascrizione fonetica di "cazar" in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è /kaˈθaɾ/ in Spagna e /kaˈsaɾ/ in America Latina.
Le traduzioni di "cazar" in italiano includono "cacciare" e "prendere".
Il verbo "cazar" significa principalmente "cacciare", ovvero cercare e prendere animali selvatici. Viene utilizzato in contesti generali, militari e colloquiali. La frequenza d'uso è alta, soprattutto nel parlato orale, ma è anche utilizzata nel contesto scritto. In generale, il termine è associato ad attività di caccia e, in un contesto più colloquiale, può riferirsi a "prendere" o "afferrare" qualcosa.
"Loro vanno a cacciare cervi nella foresta."
"Es divertido cazar patos en el lago."
Il termine "cazar" è impiegato in varie espressioni idiomatiche, alcune delle quali possono avere significati traslati o figurativi. Ecco alcune di esse:
Esempio: "Ella caza al vuelo cualquier oportunidad que se le presenta."
"Cazar de sorpresa."
Esempio: "El final del libro me cazó de sorpresa."
"Cazar dos pájaros de un tiro."
Il termine "cazar" deriva dal latino "captiare", che significa "catturare" o "prendere". Questo riflette l'origine della parola e il suo significato legato all'azione di prendere animali o oggetti.
Sinonimi: atrapar, pescar (nel contesto della pesca), cazar (in opere letterarie o storiche). Contrari: liberar (liberare), rilasciar (rilasciare), lascia correr (lasciare andare).
Questa panoramica su "cazar" evidenzia sia il suo significato pratico che il suo uso figurativo nella lingua spagnola.