La parola "cejuela" è un sostantivo femminile.
La trascrizione fonetica della parola "cejuela" in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è /θeˈxwe.la/ (in Spagnolo europeo) o /seˈwe.la/ (in Spagnolo latinoamericano).
La traduzione di "cejuela" in italiano è "cinta" o "corona" (nel contesto di una fascia o una bandana usata per gli animali).
Il termine "cejuela" generalmente si riferisce a una striscia di pelle o tessuto che viene utilizzata per decorare o sostenere qualche parte, spesso in riferimento a capi di abbigliamento o accessori per animali. È una parola di uso relativamente comune nel contesto agrario e nella zootecnia, specialmente in alcune regioni di lingua spagnola, ma non è fra le parole più frequenti nel linguaggio quotidiano.
La cintura del cavallo era decorata con perle brillanti.
Necesito una cejuela nueva para el yugo.
"Cejuela" non è tipicamente presente in molte espressioni idiomatiche comuni; tuttavia, il suo utilizzo può apparire in contesti più specifici legati ai cavalieri o agli animali.
La cintura è più di una semplice cinghia in campagna.
Un caballo sin cejuela no puede hacer un buen trabajo en la granja.
La parola "cejuela" deriva dal latino "cāepŭla", che si riferiva a una striscia di stoffa o pelle utilizzata per scopi decorativi o funzionali.
Sinonimi: cinturilla, cinta, correa.
Contrari:
Non ci sono veri contrari in questo contesto, poiché "cejuela" ha un significato specifico senza una reale contrapposizione in termini opposti.