Il termine "centellear" è un verbo.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è /θen.te.leˈaɾ/ o /sen.te.leˈaɾ/ (a seconda della regione, in cui il suono "c" può essere pronunciato come "θ" o "s").
In italiano, "centellear" può essere tradotto come "scintillare", "brillare" o "luccicare".
"Centellear" significa brillare o luccicare come una luce intermittente. Il termine è utilizzato generalmente in contesti che descrivono fenomeni luminosi, come le stelle, le luci o altri oggetti che emettono un bagliore. La sua frequenza d'uso è moderata e viene utilizzato sia nel parlato che nella scrittura, anche se può essere più comune nei testi poetici o descrittivi.
Las estrellas comenzaron a centellear en la oscuridad.
(Le stelle iniziarono a scintillare nell'oscurità.)
La vela en la mesa centelleaba con la brisa.
(La candela sul tavolo luccicava con la brezza.)
Il termine "centellear" non è comunemente usato in espressioni idiomatiche popolari in spagnolo; tuttavia, può apparire in contesti poetici o figurativi. Ecco alcune frasi che mostrano l'uso del verbo in contesti descrittivi:
El brillo del mar centellea bajo el sol.
(Il luccichio del mare scintilla sotto il sole.)
Sus ojos centelleaban de alegría al recibir la noticia.
(I suoi occhi brillavano di gioia nel ricevere la notizia.)
La parola "centellear" deriva dal latino "centellare", che significa "emissione di scintille". Ha un significato simile e connota l'idea di luccichio o scintillio.
Sinonimi: - Brillar - Luccicare - Escintilar
Contrari: - Apagar - Oscurecer - Desvanecer
In conclusione, "centellear" è un verbo che rappresenta l'atto di brillare o scintillare, utilizzato in vari contesti, specialmente nei testi descrittivi e poetici.