"Centrar" è un verbo.
La trascrizione fonetica di "centrar" in alfabeto fonetico internazionale è: /θenˈtɾaɾ/ (nella maggior parte delle varietà spagnole) o /senˈtɾaɾ/ (in alcune varietà, come il latinoamericano).
Le traduzioni di "centrar" in italiano includono: - centrare - focalizzare - concentrare
"Centrar" si riferisce all'atto di posizionare qualcosa al centro o di focalizzare l'attenzione su un punto specifico. È utilizzato frequentemente sia nel linguaggio parlato che scritto, nonché in diversi contesti come quello tecnico, militare e generale. La sua frequenza d'uso è alta, considerando che è spesso usato in diversi ambiti che vanno dalla geometria alla gestione del tempo e della comunicazione.
È importante centrare l'attenzione sui dettagli durante la presentazione.
Necesitamos centrar nuestros esfuerzos en alcanzar los objetivos propuestos.
"Centrar" è usato anche in varie espressioni idiomatiche, evidenziando l'importanza del verbo in differenti contesti.
Centrare il tiro, ovvero fare una scelta o un'azione mirata.
Centrar la mente.
Concentrarsi, tentando di mantenere la calma e la lucidità in una situazione di stress.
Centrar el debate.
Focalizzare il dibattito su un argomento specifico per evitare dispersioni di tema.
Centrar el problema.
È importante centrare il tiro per ottenere buoni risultati.
Debemos centrar la mente para tomar mejores decisiones.
Dobbiamo concentrare la mente per prendere decisioni migliori.
El moderador debe centrar el debate en los temas importantes.
Il moderatore deve focalizzare il dibattito sui temi importanti.
A veces es difícil centrar el problema en situaciones complejas.
Il verbo "centrar" deriva dal latino "centrum," che significa "centro". La radice "cent-" è associata a "cento," indicando un punto centrale o mediano.
Sinonimi: - Concretar - Focalizar - Enfocar
Contrari: - Dispersionar - Descentrar - Desenfocar