"Centrarse" è un verbo riflessivo.
La trascrizione fonetica di "centrarse" in alfabeto fonetico internazionale è: [θenˈtɾaɾse] (in Spagna) o [senˈtɾaɾse] (in America Latina).
La traduzione di "centrarse" in Italiano è: - "concentrarsi" - "focalizzarsi"
"Centrarse" significa rivolgere l'attenzione o l'energia verso un particolare obiettivo o attività, rendendo l'idea di focalizzazione o concentrazione. In spagnolo, si utilizza frequentemente tanto nel contesto scritto che in quello orale, soprattutto in discussioni riguardanti l'apprendimento, il lavoro e le attività quotidiane.
È importante concentrarsi sugli obiettivi per avere successo.
Durante la meditación, trato de centrarme y no pensar en nada más.
"Centrarse" è utilizzato in diverse espressioni idiomatiche che sottolineano l'importanza della concentrazione. Ecco alcune frasi con "centrarse":
Devi concentrarti su ciò che conta davvero.
Si te centras en los detalles, perderás la vista del todo.
Se ti concentri sui dettagli, perderai di vista il quadro generale.
Voy a centrarme en los estudios este semestre para mejorar mis notas.
Mi concentrerò sugli studi questo semestre per migliorare i miei voti.
El coach me dijo que me centrara en mi técnica durante el entrenamiento.
Il termine "centrarse" deriva dal latino "centrum", che significa "centro". La forma riflessiva del verbo implica un'azione che ritorna sull'agente stesso, sottolineando l'idea di indirizzare l'attenzione.
Sinonimi: - Concentrarse - Focalizarse - Enfocarse
Contrari: - Dispersarse - Distractarse - Descentrarse
La parola "centrarse" è quindi molto utile per esprimere l'idea di concentrazione e focalizzazione, fondamentale in vari ambiti della vita quotidiana e professionale.