La parola "cerner" è un verbo.
La trascrizione fonetica della parola "cerner" utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale (IPA) è /θerˈneɾ/ (si utilizza la pronuncia spagnola standard).
Il verbo "cerner" può essere tradotto in italiano come "distinguere", "separare", o "selezionare" a seconda del contesto.
"Cerner" significa esaminare e analizzare elementi per distinguere tra di essi, di solito per isolare o classificare. È una parola usata in contesti tecnici e filosofici, nonché nella vita quotidiana. La sua frequenza d'uso è moderata e tende a essere più comune nel discorso scritto rispetto a quello parlato.
"Es necesario cerner las ideas antes de tomar una decisión."
"È necessario distinguere le idee prima di prendere una decisione."
"Ella necesita cerner los datos para el informe."
"Lei ha bisogno di selezionare i dati per il rapporto."
"Cerner" potrebbe non avere molte espressioni idiomatiche comuni, ma esistono contesti in cui il verbo è parte di frasi più ampie.
"Cerner el trigo de la paja."
"Distinguere il grano dalla paglia."
(Significa separare l'essenziale dal superfluo.)
"Es difícil cerner sus verdaderas intenciones."
"È difficile capire le sue vere intenzioni."
"A veces hay que cerner lo importante de lo trivial."
"A volte bisogna distinguere l'importante dal triviale."
Il verbo "cerner" deriva dal latino "cernere", che significa "separare" o "distinguere". Ha mantenuto un significato simile nel passaggio alle lingue romanze.
Queste informazioni forniscono un panorama chiaro sull'uso e sul significato della parola "cerner" nella lingua spagnola.