Il termine "cesar" è un verbo e deriva dal latino "caesare".
La trascrizione fonetica di "cesar" è /θeˈsaɾ/ in spagnolo (pronuncia in spagnolo peninsulare) e /seˈsaɾ/ in spagnolo latinoamericano.
"cesar" può riferirsi a diversi contesti:
Nella lingua spagnola: Può significare "tagliare" o "escludere" in alcuni contesti. È un termine usato soprattutto in giurisprudenza per riferirsi a una porzione o parte di qualcosa che viene "tagliata", ad esempio in una sentenza legale o in una decisione giuridica.
Uso nei contesti: "cesar" è un verbo che può essere utilizzato sia nel contesto parlato che in quello scritto, sebbene tenda ad essere più presente nei documenti legali o nelle discussioni formali.
Frase: El juez tuvo que cesar la causa debido a la falta de pruebas. Traduzione: Il giudice dovette cessare la causa a causa della mancanza di prove.
Frase: La ley permite cesar un contrato si ambas partes están de acuerdo. Traduzione: La legge permette di cessare un contratto se entrambe le parti sono d'accordo.
Il termine "cesar" non ha molte espressioni idiomatiche specifiche, ma è frequentemente usato in frasi che indicano l'atto di fermarsi o interrompere qualcosa.
Frase: Es importante cesar las hostilidades para lograr la paz. Traduzione: È importante cessare le ostilità per raggiungere la pace.
Frase: Decidimos cesar la colaboración porque no estábamos viendo resultados. Traduzione: Abbiamo deciso di cessare la collaborazione perché non stavamo vedendo risultati.
Frase: CESAR es una palabra clave en la resolución de conflictos. Traduzione: "Cesar" è una parola chiave nella risoluzione dei conflitti.
La parola "cesar" deriva dal latino "caesare", che si riferisce a Giulia Cesare, e in varie lingue ha assunto significati legati all'idea di tagliare o dividere. In molte lingue romanze, il termine è utilizzato per riferirsi a un'azione di separazione o interruzione.
Queste informazioni offrono una comprensione completa del termine "cesar" nel contesto linguistico e culturale del mondo spagnolo.