chacota - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

chacota (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

"Chacota" è un sostantivo femminile.

Trascrizione fonetica

La trascrizione fonetica secondo l'Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è: /tʃaˈkota/

Opzioni di traduzione per Italiano

La traduzione più vicina per "chacota" in italiano è "gioco" o "barzelletta", ma il termine può variare nel contesto specifico.

Significato e utilizzo

In spagnolo, "chacota" si riferisce a una situazione di ilarità, scherzo o svago. È spesso utilizzata in contesti informali per descrivere situazioni di divertimento o per indicare che qualcosa è stato detto o fatto in tono di scherno. La frequenza d'uso di "chacota" è relativamente alta nel linguaggio parlato informale, specialmente tra i giovani. Nel linguaggio scritto può comparire in articoli o racconti che descrivono situazioni ludiche, ma è meno comune in contesti formali.

Esempi di utilizzo

  1. "La fiesta estuvo llena de chacota."
    "La festa è stata piena di scherzi."

  2. "Hicieron mucha chacota durante la reunión."
    "Hanno fatto molte barzellette durante la riunione."

Espressioni idiomatiche

"Chacota" compare in diverse espressioni idiomatiche e colloquiali in spagnolo:

  1. "Hacer chacota"
    Significa "fare scherzi" o "ridere di qualcosa".
    Esempio: "Siempre hacemos chacota en la clase."
    "Facciamo sempre scherzi in classe."

  2. "Tomarse la chacota"
    Indica che qualcuno prende la situazione in modo leggero o non serio.
    Esempio: "No te tomes la chacota tan a pecho."
    "Non prenderla troppo sul serio."

  3. "Sacar la chacota"
    Implica portare alla luce una situazione divertente o ridicola.
    Esempio: "Esa historia siempre saca la chacota en nuestras charlas."
    "Quella storia tira sempre fuori il divertimento nelle nostre chiacchierate."

Etimologia

"Chacota" ha origine nel linguaggio colloquiale e popolare, ed è probabilmente derivato da termini simili che indicano attività ludiche o di svago. Il termine può anche avere influenze regionali specifiche, derivando da varianti di altri lingue locali con significati simili.

Sinonimi e contrari

Sinonimi: broma (scherzo), chiste (barzelletta), diversión (divertimento).
Contrari: seriedad (serietà), tristeza (tristezza).



23-07-2024