chamusquina - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

chamusquina (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

"Chamusquina" è un sostantivo.

Trascrizione fonetica

La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è /tʃamu'skina/.

Opzioni di traduzione per Italiano

La traduzione di "chamusquina" in italiano è "bruciatura" o "scottatura".

Significato e utilizzo

La parola "chamusquina" si riferisce a una bruciatura superficiale o a un'infiammazione della pelle causata da contatto con il calore o fiamme, simile a quella di una scottatura. È utilizzata principalmente in contesti colloquiali, specialmente in Colombia e Costa Rica.

La frequenza d'uso di "chamusquina" è più alta nel parlato informale rispetto al contesto scritto. Si trova comunemente in conversazioni quotidiane riguardanti piccole lesioni o incidenti di questo tipo.

Esempi di frasi

Espressioni idiomatiche

"Chamusquina" non è particolarmente utilizzata in espressioni idiomatiche, ma può comparire in varietà regionali dove si incorre in situazioni di bruciature o scottature in modo figurato.

Esempi di frasi idiomatiche

  1. "Solamente una pequeña chamusquina, no es nada grave."
    (Solo una piccola scottatura, non è niente di grave.)

  2. "La chamusquina que me hice fue por querer apurarme."
    (La bruciatura che ho preso è stata per avere fretta.)

Etimologia

Il termine "chamusquina" deriva dal verbo "chamuscar", che significa bruciare o scottare leggermente. La parola è di origine spagnola, con influenze regionali che ne modellano l'uso.

Sinonimi e contrari

Sinonimi:
- Quemadura (bruciatura)
- Escaldadura (scottatura)

Contrari:
- Frescura (freschezza)
- Alivio (alleviamento)

Questa panoramica su "chamusquina" offre una comprensione approfondita del suo utilizzo e significato nella lingua spagnola.



23-07-2024