La parola "chapa" è un sostantivo femminile.
La trascrizione fonetica di "chapa" utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale è: /ˈtʃapa/.
La parola "chapa" può essere tradotta in italiano come: - piastra - etichetta - lamina - copertura
In spagnolo, "chapa" ha vari significati a seconda del contesto. Può riferirsi a una piastra metallica o a un pezzo di metallo sottile, come una lamina di metallo. È usata anche per descrivere un'etichetta o un distintivo, e in alcune regioni sudamericane può riferirsi a un'automobile (in linguaggio colloquiale). La frequenza d'uso di "chapa" è alta, sia nel parlato che nella scrittura, a seconda del contesto specifico in cui viene utilizzata. Tuttavia, è particolarmente comune nel linguaggio colloquiale in alcune aree dell'America Latina.
"La lamina che copre il motore dell'auto è rotta."
"Le puse una chapa con mi nombre a la mochila."
"Ho messo un'etichetta con il mio nome nello zaino."
"Están buscando una chapa para identificar a los participantes."
La parola "chapa" è utilizzata in anche in alcune espressioni idiomatiche:
"Non farmi il rompicapo."
"Poner la chapa."
"Mettere il timbro." (usato per indicare di prendere una decisione o fare un'azione definitiva)
"Andar con chapa."
La parola "chapa" deriva dal latino “cappa", che si riferiva a vari tipi di coperture o involucri, a meno che non si tratti di un derivato dell'arabo "shabba", un termine che significava "lama".
Sinonimi: - Lamina - Etiqueta - Placa
Contrari: - In assenza di un sinonimo diretto, un possibile contrario potrebbe essere considerato "spazio", in termini fisici, poiché "chapa" implica qualcosa di materiale che copre o chiude.