chapar - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

chapar (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

Il termine "chapar" è un verbo.

Trascrizione fonetica

La trascrizione fonetica di "chapar" in Alfabeto Fonetico Internazionale è: /tʃaˈpaɾ/

Traduzione in Italiano

Il vocabolo "chapar" può essere tradotto in italiano con "chiudere" o "bloccare" in base al contesto, ma è utilizzato principalmente in contesti colloquiali.

Significato e uso

"Chapar" è un termine colloquiale che si utilizza nella lingua spagnola per indicare diverse azioni, tra cui "chiudere" in un senso informale. È usato maggiormente nel parlato, particolarmente in alcune regioni dell'America Latina, come Colombia e Peru. La sua frequenza d'uso è piuttosto elevata in contesti informali.

Esempi di frasi

  1. "Voy a chapar la puerta para que no entre el frío."
  2. "Chiuderò la porta affinché non entri il freddo."

  3. "La tienda tiene que chapar temprano hoy."

  4. "Il negozio deve chiudere presto oggi."

Espressioni idiomatiche

"Chapar" è anche utilizzato in diverse espressioni idiomatiche e frasi colloquiali.

  1. "Chapar un buen negocio."
  2. "Chiudere un buon affare."
  3. (Usato per indicare di fare un buon accordo o transazione.)

  4. "No chapes tanto, relájate."

  5. "Non chiuderti così tanto, rilassati."
  6. (Utilizzato per dire a qualcuno di non essere troppo serio o rigido.)

  7. "Chapar en lo bueno."

  8. "Chiudere su ciò che è buono."
  9. (Indica la necessità di focalizzarsi sugli aspetti positivi.)

Etimologia

L'etimologia di "chapar" è incerta, ma si ritiene possa derivare da parole colloquiali regionali spagnole che rimandano a significati di chiusura o blocco.

Sinonimi e contrari

In conclusione, "chapar" è un vocabolo versatile utilizzato principalmente in contesti colloquiali in diverse nazioni latinoamericane, con un'importante presenza nel parlato rispetto alla scrittura.



23-07-2024