chapetonada - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

chapetonada (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

La parola "chapetonada" è un sostantivo.

Trascrizione fonetica

La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale è: /t͡ʃape.toˈna.ða/.

Opzioni di traduzione per Italiano

Non esiste una traduzione diretta e comune in italiano. Potrebbe essere tradotto come "un insieme di persone che si comportano in modo goffo" o un termine relazionato alla cultura peruana, ma la parola è specifica per la lingua spagnola e il contesto.

Significato e uso

"Chapetonada" è un termine che deriva dal "chapetón", un'espressione usata in Perù per riferirsi a spagnoli o a persone di origine spagnola che si trasferirono nel paese. La parola viene spesso utilizzata in contesti che descrivono l'eccessiva raffinatezza o il tentativo di imitare usi e costumi europei da parte di alcuni gruppi di persone. È usata sia nel parlato che nello scritto, ma tende ad apparire più in contesti socio-culturali e non è frequente nel linguaggio quotidiano.

Frasi di esempio

  1. "La clase alta organizó una chapetonada para celebrar sus raíces españolas."
  2. "La classe alta ha organizzato una chapetonada per celebrare le proprie radici spagnole."
  3. "Durante la chapetonada, muchos intentaron demostrar su conocimiento de la cultura europea."
  4. "Durante la chapetonada, molti hanno cercato di dimostrare la propria conoscenza della cultura europea."

Espressioni idiomatiche

La parola "chapetonada" non è comunemente utilizzata in espressioni idiomatiche, ma può apparire in frasi più ampie per descrivere comportamenti e attitudini sociali.

Esempi di frasi

  1. "Después de la chapetonada, muchos cuestionaron la autenticidad de los que asistieron."
  2. "Dopo la chapetonada, molti hanno messo in discussione l'autenticità di coloro che hanno partecipato."
  3. "La chapetonada fue vista como un intento de elevar el estatus social."
  4. "La chapetonada è stata vista come un tentativo di elevare il proprio status sociale."

Etimologia

La parola "chapetonada" deriva dal termine "chapetón", che aveva origine nel contesto coloniale, riferendosi a persone spagnole in America Latina con una possibile connotazione negativa legata alla loro posizione sociale o al loro comportamento.

Sinonimi e contrari

Non ci sono sinonimi diretti, ma termini collegati potrebbero includere "español", "europeo" o "aristocrático", a seconda del contesto. Nonostante la sua natura specifica, parole come "autenticidad" o "tradición" potrebbero servire come opposti o contrari nel contesto sociale della vita culturale.



23-07-2024