La parola "chaqueta" è un sostantivo femminile.
La trascrizione fonetica della parola "chaqueta" in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è /tʃaˈketa/.
La traduzione di "chaqueta" in italiano è "giacca".
In spagnolo, "chaqueta" si riferisce a un indumento leggero, simile a una giacca, che può essere indossato sopra altre vestiti per protezione o calore. Viene comunemente utilizzata sia nel linguaggio parlato che scritto, mantenendo una frequenza d'uso moderata, con una leggera predominanza nel contesto parlato, specialmente in conversazioni quotidiane.
Me compré una chaqueta nueva para el invierno.
(Ho comprato una giacca nuova per l'inverno.)
Necesito una chaqueta porque hace frío afuera.
(Ho bisogno di una giacca perché fa freddo fuori.)
"Chaqueta" è presente in alcune espressioni idiomatiche, solitamente riferite a situazioni o stati d'animo.
No hay chaqueta que mantenga el calor de un abrazo.
(Non c'è giacca che mantenga il calore di un abbraccio.)
No se puede tener chaqueta y pantalones a la vez.
(Non si possono avere giacca e pantaloni allo stesso tempo.) - Questo significa che non si possono avere due vantaggi o privilegi allo stesso tempo.
Quedarse sin chaqueta.
(Rimanere senza giacca.) - Usato per descrivere una situazione di vulnerabilità o quando ci si sente esposti.
La parola "chaqueta" deriva dall’arabo "al-jakātah" e successivamente dal francese "jaquette". Il termine è legato all’idea di un indumento leggero e pratico.
Sinonimi: abrigo (cappotto), cazadora (giubbotto), saco (giacca).
Contrari: desnudo (nudo), sin cubierta (senza copertura).
Questa comprensiva analisi della parola "chaqueta" offre un'idea di come viene utilizzata nella lingua spagnola e fornisce vari contesti attraverso i quali essa può essere interpretata.