"Charla" è un sostantivo femminile.
La trascrizione fonetica di "charla" in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è /ˈt͡ʃaɾ.la/.
"Charla" si riferisce a una conversazione o discorso informale tra persone. È comunemente utilizzata per indicare un scambio di idee o pensieri in un contesto colloquiale. La parola è frequentemente utilizzata nel parlato orale piuttosto che nel contesto scritto, ma può apparire anche in scritti informali.
"Tuvimos una charla muy interesante sobre la vida."
"Abbiamo avuto una chiacchierata molto interessante sulla vita."
"Ella siempre disfruta de una buena charla con sus amigos."
"Lei gode sempre di una buona chiacchierata con i suoi amici."
"Charla" è una parola che può essere utilizzata in diverse espressioni idiomatiche. Ecco alcune:
"No me des tanta charla."
"Non darmi tanta chiacchiera." (Significa di non parlare troppo o non divagare.)
"Ahora no tengo tiempo para charlas."
"Ora non ho tempo per chiacchiere." (Significa che una persona è occupata e non può parlare.)
"Esa fue una charla de locos."
"Quella è stata una chiacchierata da matti." (Per indicare una conversazione molto strana o improbabile.)
"La charla fue tan amena que nos quedamos toda la tarde."
"La chiacchierata è stata così piacevole che siamo rimasti tutto il pomeriggio."
"Siempre busca un momento para tener una charla."
"Cerca sempre un momento per avere una chiacchierata."
La parola "charla" deriva dalla radice latina "carlare," che significa "parlare, discorrere," suggerendo una tradizione di comunicazione informale.
Sinonimi: - Conversación - Diálogo - Habladera (informal)
Contrari: - Silencio (silenzio) - Quietud (quiete)