chasco - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

chasco (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

"Chasco" è un sostantivo.

Trascrizione fonetica

La trascrizione fonetica di "chasco" è /ˈtʃas.ko/.

Opzioni di traduzione per Italiano

La traduzione principale di "chasco" in italiano è "colpo" o "botta", a seconda del contesto.

Significato e uso nella lingua spagnola

"Chasco" è una parola utilizzata principalmente per descrivere un colpo o un’impatto, spesso con una connotazione di sorpresa o di spiacevolezza. La parola è utilizzata sia nel parlato che nello scritto, ma si incontra più frequentemente nel parlato informale. In alcune zone dell'Argentina e Bolivia, "chasco" può riferirsi anche a un imprevisto o a una delusione, ad esempio quando le aspettative non sono soddisfatte.

Frasi di esempio

  1. ¡Qué chasco me llevé al enterarme de la noticia!
  2. (Che colpo ho avuto nel venire a sapere della notizia!)

  3. El chasco de la caída fue inesperado.

  4. (Il colpo della caduta è stato inaspettato.)

Espressioni idiomatiche

"Chasco" è usato anche in alcune espressioni idiomatiche che riflettono esperienze di delusione o sorprese negative. Ecco alcune espressioni comuni:

  1. Hacer un chasco
  2. Significato: Creare una delusione o sorprendere in modo negativo.
  3. Ejemplo: El proyecto hizo un chasco a todos los involucrados.

    • (Il progetto ha creato una delusione per tutti i coinvolti.)
  4. Llevarse un chasco

  5. Significato: Ricevere una sorpresa negativa, di solito quando si avevano alte aspettative.
  6. Ejemplo: Me llevé un chasco cuando vi que la película no era buena.

    • (Ho ricevuto una delusione quando ho visto che il film non era buono.)
  7. Chasco monumental

  8. Significato: Una grande delusione o un grande imprevisto.
  9. Ejemplo: El evento resultó ser un chasco monumental.
    • (L'evento si è rivelato una grande delusione.)

Etimologia

La parola "chasco" deriva dal verbo "chascar", che significa "rompere" o "schioccare". Questo si ricollega all’idea di un impatto o di un colpo, insinuando un senso di rottura o di sorpresa.

Sinonimi e contrari

Sinonimi: - Golpe - Impacto - Desengaño (nel senso di delusione)

Contrari: - Sorpresa positiva - Felicità - Triunfo

La parola "chasco" è dunque utilizzata per descrivere esperienze che coinvolgono colpi o delusioni, e possiede una ricca varietà di usi nelle lingue parlate in Argentina e Bolivia.



23-07-2024