chocar - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

chocar (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

"Chocar" è un verbo.

Trascrizione fonetica

La trascrizione fonetica di "chocar" in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è /tʃoˈkaɾ/.

Opzioni di traduzione per Italiano

"Chocar" può essere tradotto in italiano come: - "urto" - "colpire" - "sbattere"

Significato e utilizzo

In spagnolo, "chocar" significa colpire o urtare qualcosa con forza. Viene utilizzato sia nel linguaggio scritto che parlato, ma è più comune nel contesto della comunicazione quotidiana. La frequenza d'uso è alta, soprattutto in situazioni che descrivono incidenti o collisioni, sia in contesti fisici (ad esempio, tra veicoli) sia in contesti figurativi (ad esempio, conflitti di opinioni).

Esempi di frasi

  1. "Los coches van a chocar si no disminuyen la velocidad."
    "Le auto si scontreranno se non riducono la velocità."

  2. "Tu comentario puede chocar a algunas personas."
    "Il tuo commento potrebbe urtare alcune persone."

Espressioni idiomatiche

"Chocar" è spesso utilizzato in espressioni colloquiali e idiomatiche.

Frasi di esempio

  1. "Me choca la cantidad de ruido que hacen."
    "Mi sorprende la quantità di rumore che fanno."

  2. "Sus ideas chocan con las mías."
    "Le sue idee contrastano con le mie."

  3. "El resultado del partido chocó a todos los aficionados."
    "Il risultato della partita ha sorpreso tutti i tifosi."

  4. "El nuevo diseño choca con la tradición de la marca."
    "Il nuovo design contrasta con la tradizione del marchio."

Etimologia

La parola "chocar" deriva dal latino "collidere", che significa "colpire insieme" o "scontrarsi". È passata attraverso diverse forme evolutive fino a raggiungere la forma attuale in spagnolo.

Sinonimi e contrari

Sinonimi

Contrari



22-07-2024