"Chompa" è un sostantivo femminile.
La trascrizione fonetica della parola "chompa" in alfabeto fonetico internazionale è /ˈtʃom.pa/.
La parola "chompa" può essere tradotta in italiano come "pullover" o "maglione".
In lingua spagnola, "chompa" si riferisce a un tipo di maglione o maglia, solitamente a maniche lunghe e spesso lavorato a maglia. È molto comune nei paesi sudamericani, dove viene usato per il suo comfort e calore, specialmente nei climi più freschi. La parola ha una frequenza d'uso prevalentemente nel contesto parlato, ma può essere trovata anche in testi scritti, in particolare quando si parla di moda o abbigliamento.
Oggi compro un nuovo maglione per l'inverno.
"Me encanta cómo te queda esa chompa."
Mi piace come ti sta quel maglione.
"En la montaña hace frío, no olvides llevar tu chompa."
"Chompa" non è comunemente usata in espressioni idiomatiche, ma ci sono alcune frasi colloquiali che fanno riferimento all'abbigliamento o al calore, dove può essere inclusa in un contesto più ampio:
"Soy una persona que siempre está en casa, me siento como una chompa." (Sono una persona che sta sempre a casa, mi sento a mio agio.)
"Chompa de abrigo"
La parola "chompa" deriva dall'inglese "jumper", che è un termine usato per descrivere un tipo di maglione. La sua adozione nella lingua spagnola, in particolare nei paesi sudamericani, ha portato a una nuova forma e pronuncia.
Queste informazioni dovrebbero darti una comprensione chiara e completa della parola "chompa".