Verbo
/t͡ʃoˈreaɾ/
La parola "chorrear" in spagnolo si riferisce principalmente all'azione di colare o gocciolare un liquido. È utilizzata in contesti generali, sia nel parlato che nella scrittura, per descrivere qualsiasi situazione in cui un liquido esce da un contenitore o si disperde in qualche modo. La frequenza d'uso è moderata, presente sia nel linguaggio colloquiale che in quello formale.
L'acqua inizia a colare dal rubinetto rotto.
Si dejas el vaso al revés, el jugo empezará a chorrear.
"Chorrear" è usato in alcune espressioni idiomatiche, sebbene non sia tra le parole che generano grandissime frasi figurative come avviene con altri verbi. Tuttavia, ci sono alcune espressioni comuni che lo includono.
Non voglio che il trucco mi coli quando piango.
El sudor comenzó a chorrear por su frente mientras corría.
Il sudore ha iniziato a gocciolare dalla sua fronte mentre correva.
La salsa tiene que ser espesa, no debe chorrear.
Il termine "chorrear" proviene dallo spagnolo antico "chorrera", che significa "goccia" o "colata". La radice è legata al concetto di qualcosa che fluisce o cade.
Sinonimi: - Gotejar - Fluir
Contrari: - Ritenere - Trattenere