La parola "chueca" è un termine colloquiale utilizzato in spagnolo per riferirsi a una persona che si comporta in modo strano o stravagante. Viene principalmente utilizzata nel discorso colloquiale.
Esempi
Me parece que Luis está actuando un poco chueca hoy. (Mi sembra che Luis stia agendo in modo strano oggi.)
No te pongas chueca, solo digo la verdad. (Non reagire in modo strano, sto solo dicendo la verità.)
Espressioni Idiomatiche
Mirar de reojo: Observar a alguien con desconfianza o sospecha.
No te fíes de él, siempre te mira de reojo. (Non fidarti di lui, ti guarda sempre in modo sospettoso.)
Hablar a calzón quitado: Hablar con total franqueza y sin tapujos.
Decidme a calzón quitado, ¿qué piensas de mí? (Dimmi sinceramente, cosa pensi di me?)
Salirse del tiesto: Comportarse de manera inapropiada o fuera de lo corriente.
Últimamente, Juan parece que se sale del tiesto en las reuniones. (Ultimamente, Juan sembra comportarsi in modo inappropriato durante le riunioni.)
Etimologia
La parola "chueca" deriva dal latino "claudĭcus", che significa "zoppo". Nel corso del tempo, il significato si è trasformato per indicare una persona che si comporta in modo strambo o insolito.