"Chupado" è un aggettivo e può essere utilizzato anche come participio passato del verbo "chupar".
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale è: [t͡ʃuˈpaðo]
In spagnolo, "chupado" deriva dal verbo "chupar", che significa "succionare" o "succhiare". Il termine può essere utilizzato in vari contesti. In un contesto colloquiale, può descrivere qualcuno che appare stanco, esaurito o "sottotono". Può anche riferirsi a qualcosa che è stato succhiato, come il succo da un frutto.
La frequenza d'uso di "chupado" è relativamente alta nel linguaggio colloquiale, mentre nel linguaggio scritto è meno comune. Spesso viene utilizzato per descrivere uno stato fisico o emotivo.
"Dopo la festa, mi sono sentito completamente risucchiato."
"Ese niño siempre está chupado después de jugar en el parque."
"Quel bambino è sempre affaticato dopo aver giocato nel parco."
"El jugo de naranja estaba chupado, no quedaba nada."
"Chupado" è utilizzato anche in diverse espressioni idiomatiche:
"Essere succhiato dalla vita." (Sentirsi esausti a causa delle esperienze)
"Lo dejó chupado."
"Lo ha lasciato risucchiato." (Riferito a qualcuno che ha perso energia o entusiasmo)
"No te preocupes, todo se puede chupar."
"Non ti preoccupare, tutto può essere succhiato." (Riferendosi alla possibilità di superare le sfide)
"Con tanta tarea, me siento chupado todo el tiempo."
"Con così tanti compiti, mi sento risucchiato tutto il tempo."
"Estar chupado de la barriga."
La parola "chupado" deriva dal verbo spagnolo "chupar", che ha radici nel latino "succare" e significa "succionare". È legato a immagini di assorbimento o succhiamento.
Sinonimi: - Succhiato - Risucchiato - Esausto
Contrari: - Pieno - Energico - Sano
Queste informazioni forniscono un quadro completo della parola "chupado" e del suo uso in contesti diversi.