"Chuparse" è un verbo riflessivo.
/ʧuˈɾpase/
"Chuparse" si riferisce all'atto di leccarsi, di succhiare o di assorbire con la bocca. È un termine colloquiale e può essere utilizzato in vari contesti, per descrivere l'azione di succhiare o leccare un oggetto, come un dito o un lecca-lecca.
In spagnolo, "chuparse" viene utilizzato sia nel parlato orale che nel contesto scritto, anche se tende ad apparire più frequentemente in conversazioni informali.
Il bambino si è leccato il dito dopo aver mangiato.
Te vi chuparte el helado sin compartir.
"Chuparse" è anche utilizzato in alcune espressioni idiomatiche e frasi comuni, che riflettono la sua versatilità nel linguaggio colloquiale.
Non leccarti il dito, sai che non è giusto.
Después de chuparse el dedo, ya no hay vuelta atrás.
Dopo che ti sei leccato il dito, non si torna indietro.
Si te dicen que lo hagas, no te chupes el dedo, actúa.
Il termine "chuparse" deriva dal verbo "chupar", che significa "succhiare". Col passare del tempo, il termine ha acquisito una connotazione riflessiva.
Queste informazioni offrono un'ampia visione dell'uso e del significato di "chuparse" nel contesto spagnolo, con un focus particolare sulle sue applicazioni colloquiali e idiomatiche.