"Cicatriz" è un sostantivo femminile.
La trascrizione fonetica della parola "cicatriz" in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è /θikaˈtɾiz/ in spagnolo della Spagna e /sikaˈtɾiz/ in spagnolo latinoamericano.
La traduzione di "cicatriz" in italiano è "cicatrice".
La parola "cicatriz" si riferisce a una struttura fibrosa che si forma sulla pelle come conseguenza di una ferita o di un danno ai tessuti. È usata sia nel linguaggio comune che nei contesti medici. La sua frequenza d'uso è abbastanza alta, sia nel parlato che nello scritto, poiché viene utilizzata frequentemente per descrivere lesioni, guarigioni e incisioni.
Cicatriz: La cicatriz que me quedó después de la operación es bastante pequeña.
(La cicatrice che mi è rimasta dopo l'operazione è piuttosto piccola.)
Cicatriz: La doctora me dijo que la cicatriz sanaría en unas semanas.
(La dottoressa mi ha detto che la cicatrice guarirà in alcune settimane.)
Cicatriz: A veces, una cicatriz puede doler después de mucho tiempo.
(A volte, una cicatrice può far male dopo molto tempo.)
La parola "cicatriz" non è comunemente utilizzata in espressioni idiomatiche specifiche, ma si può trovare in contesti più ampi che suggeriscono un significato metaforico.
La cicatriz de la vida me ha enseñado a ser más fuerte.
(La cicatrice della vita mi ha insegnato a essere più forte.)
A veces, las cicatrices emocionales son más difíciles de sanar que las físicas.
(A volte, le cicatrici emotive sono più difficili da guarire di quelle fisiche.)
Cada cicatriz cuenta una historia de superación personal.
(Ogni cicatrice racconta una storia di superamento personale.)
La parola "cicatriz" deriva dal latino "cicatrix", che significa "cicatrice". Questo deriva ulteriormente dal greco "kίkatrik" (kíkatris), formando così una continuità tematica attraverso le lingue per riferirsi a segni di guarigione e lesioni.
Sinonimi: - "marca" (in riferimento alla superficie della pelle) - "herida cicatrizada" (ferita cicatrizzata)
Contrari: - "ferida" (ferita) - "dano" (danno)
La parola "cicatriz" ha quindi un ruolo importante sia nel linguaggio quotidiano che nel contesto medico, descrivendo un aspetto comune dell'esperienza umana legato alla guarigione.