"Ciclos" è un sostantivo plurale in spagnolo.
La trascrizione fonetica di "ciclos" è /ˈsi.klos/.
In italiano, "ciclos" si traduce con "cicli".
Il termine "ciclos" indica più di un ciclo, ossia una serie di eventi o fasi che si ripetono in una sequenza. È spesso utilizzato in contesti scientifici, come i cicli biologici, ma anche in ambito quotidiano, ad esempio per descrivere le diverse fasi della vita, dei processi naturali e delle attività umane. La frequenza d'uso è alta sia nel parlato che nello scritto, sebbene possa essere più comune in testi tecnici o scientifici.
Spagnolo: Los ciclos de la luna afectan las mareas.
Italiano: I cicli della luna influenzano le maree.
Spagnolo: Es importante entender los ciclos económicos.
Italiano: È importante comprendere i cicli economici.
Spagnolo: Los ciclos de vida de los animales son fascinantes.
Italiano: I cicli di vita degli animali sono affascinanti.
Il termine "ciclos" non è solitamente parte di espressioni idiomatiche di uso comune, ma può apparire in alcune locuzioni relative a fenomeni ciclici. Ecco alcune frasi esempio:
Spagnolo: En la vida, siempre hay ciclos que debemos cerrar para comenzar de nuevo.
Italiano: Nella vita, ci sono sempre cicli che dobbiamo chiudere per ricominciare da capo.
Spagnolo: Los ciclos de la naturaleza nunca se detienen, siempre continúan.
Italiano: I cicli della natura non si fermano mai, continuano sempre.
Spagnolo: Aprender a escuchar los ciclos de nuestra vida es esencial para el crecimiento personal.
Italiano: Imparare ad ascoltare i cicli della nostra vita è essenziale per la crescita personale.
La parola "ciclo" deriva dal latino "cyclus", che significa "cerchio" o "circolo", a sua volta derivato dal greco "kyklos" (κύκλος), che ha lo stesso significato. Questo riflette l’idea di un percorso che si ripete.
"rondas" (giri)
Contrari:
In sintesi, "ciclos" è una parola ricca di significato e di utilizzo, importante in vari contesti per esprimere l'idea di sequenze ripetitive o fasi della vita.