"Cilla" è un sostantivo femminile in spagnolo.
La trascrizione fonetica della parola "cilla" in alfabeto fonetico internazionale è /ˈsiʎa/.
La parola "cilla" può essere tradotta in italiano come "cilla", ma è più comunemente interpretata come un termine arcaico o regionale. Non ha un equivalente diretto in italiano per il suo uso specifico.
"Cilla" è un termine poco comune e arcaico nel contesto spagnolo. Può riferirsi a una gallina, in particolare nei linguaggi regionali. La sua frequenza d'uso è piuttosto bassa, e tende a comparire maggiormente nel contesto scritto e nelle tradizioni popolari piuttosto che nel parlato quotidiano.
Non ci sono molte espressioni idiomatiche comuni che utilizzano la parola "cilla", dato il suo uso limitato. Tuttavia, è possibile trovarla in contesti regionali o nelle tradizioni popolari spagnole.
L'etimologia di "cilla" non è completamente documentata, ma è probabile che derivi dall'antico spagnolo "cilla", che a sua volta ha origini nel latino "coccellus", un termine utilizzato per descrivere un tipo di gallina o volatile.
"Cilla" è un termine arcaico con un significato limitato nel linguaggio contemporaneo. È maggiormente utilizzato in contesti scritti o regionali e non è comune nel parlato quotidiano.