La parola "codiciado" è un aggettivo.
La trascrizione fonetica di "codiciado" utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale è: /ko.ðiˈðja.ðo/
"Codiciado" può essere tradotto in italiano come "cercato", "desiderato" o "ambito".
"Codiciado" deriva dal verbo "codiciar", che significa desiderare intensamente qualcosa, spesso con un'accezione di brama o invidia. Questo aggettivo è utilizzato per descrivere qualcosa di molto desiderato o ricercato, e la sua frequenza d'uso è piuttosto comune sia nel parlato quotidiano che nel contesto scritto. Viene spesso utilizzato in discussioni riguardanti desideri materiali, persone, posizioni sociali o opportunità.
"L'auto sportiva è molto desiderata dai giovani."
"Ese trabajo es codiciado por muchos profesionales."
"Quella posizione lavorativa è ambita da molti professionisti."
"El premio Nobel es un galardón codiciado en el mundo académico."
"Codiciado" non è solitamente parte di espressioni idiomatiche comuni come altre parole in spagnolo; tuttavia, può apparire in alcune frasi per enfatizzare il desiderio di qualcosa di significativo:
"Il successo è un obiettivo molto ambito."
"Las vacaciones en la playa son unas de las más codiciadas."
"Le vacanze al mare sono tra le più desiderate."
"La fama es un regalo codiciado por muchos artistas."
"La fama è un dono ambito da molti artisti."
"La paz es un estado codiciado por todas las naciones."
"Codiciado" deriva dal verbo "codiciar", che ha origini latine nella parola "cōrō", che significa "desiderare ardentemente" o "bramare". La forma passata di questo verbo comunica l'idea di qualcosa che è stato "desiderato".