codiciar - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

codiciar (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

"Codiciar" è un verbo.

Trascrizione fonetica

La trascrizione fonetica di "codiciar" in alfabeto fonetico internazionale è: /ko.diˈθiaɾ/ (in Spagna) oppure /ko.diˈsjaɾ/ (in America Latina).

Opzioni di traduzione per Italiano

La traduzione di "codiciar" in italiano è "desiderare", "bramare" o "covare".

Significato e uso

"Codiciar" significa desiderare intensamente qualcosa, specialmente in modo invidioso o avido. È un verbo che ha un uso moderato nella lingua spagnola e viene utilizzato sia nel parlato che nel contesto scritto, sebbene possa avere una frequenza d'uso leggermente maggiore nella scrittura formale.

Frasi di esempio

  1. Él comenzó a codiciar el puesto de trabajo de su amigo.
    (Lui ha cominciato a desiderare il posto di lavoro del suo amico.)

  2. No debemos codiciar lo que no es nuestro.
    (Non dobbiamo desiderare ciò che non è nostro.)

Espressioni idiomatiche

"Codiciar" non è comunemente utilizzato in molte espressioni idiomatiche come altri verbi, ma può apparire in contesti dove il desiderio e l'invidia sono temi centrali.

Frasi di esempio con espressioni

  1. El codiciar los bienes ajenos sólo trae problemas.
    (Desiderare i beni altrui porta solo problemi.)

  2. Codiciar la fama de otros a menudo lleva a la desilusión.
    (Desiderare la fama altrui spesso porta a disillusioni.)

Etimologia

Il termine "codiciar" deriva dal latino "cupiditas", che significa "desiderio" o "avidità". La radice "codi-" si riferisce al desiderio ardente per qualcosa.

Sinonimi e contrari

Sinonimi

Contrari

"Codiciar" esprime un forte desiderio, spesso con una connotazione negativa di invidia, che potrebbe portare a conflitti o problemi personali.



23-07-2024