colocarse - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

colocarse (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

"Colocarse" è un verbo riflessivo.

Trascrizione fonetica

/koloˈkaɾse/

Opzioni di traduzione per Italiano

"Colocarse" si traduce generalmente in italiano come "mettersi" o "posizionarsi".

Significato e utilizzo

In spagnolo, "colocarse" si riferisce all'azione di mettersi in una certa posizione o stato. Può essere utilizzato in vari contesti, sia in situazioni quotidiane che in ambiti professionali o legali. La parola è frequentemente utilizzata nel linguaggio parlato e scritto, ma nella comunicazione quotidiana potrebbe apparire più comunemente nel parlato.

Frasi di esempio

  1. "Es importante colocarse correctamente en el trabajo."
  2. "È importante mettersi correttamente al lavoro."

  3. "Después de la discusión, decidió colocarse en una posición neutral."

  4. "Dopo la discussione, ha deciso di mettersi in una posizione neutrale."

Espressioni idiomatiche

"Colocarse" viene utilizzato in alcune espressioni idiomatiche. Ecco alcune frasi di esempio:

  1. "Colocarse en los zapatos de alguien."
  2. "Mettersi nei panni di qualcuno."

  3. "No es fácil colocarse en la mente de un artista."

  4. "Non è facile mettersi nella mente di un artista."

  5. "Colocarse en la línea de fuego."

  6. "Mettersi nella linea di fuoco."

  7. "Necesitas colocarte a la altura de las circunstancias."

  8. "Devi metterti all'altezza delle circostanze."

  9. "Es fundamental colocarse bien para tomar decisiones."

  10. "È fondamentale posizionarsi bene per prendere decisioni."

Etimologia

Il verbo "colocarse" deriva dal latino "collocare", che significa "collocare" o "mettere in un luogo". La forma riflessiva indica che l'azione viene rivolta su sé stessi.

Sinonimi e contrari

Sinonimi: - Posicionarse - Instalarse

Contrari: - Desplazarse (spostarsi) - Retirarse (ritirarsi)



22-07-2024