"Compensar" è un verbo.
/kompenˈsar/
Le traduzioni di "compensar" in Italiano sono: - compensare - risarcire - bilanciare
"Compensar" significa fornire una contropartita o un'equivalenza a qualcosa che è stato perso, danneggiato o che richiede un'adeguata determinazione. È utilizzato comunemente sia nel linguaggio colloquiale che in contesti economici e legali. La frequenza d'uso è alta, spesso usato nel parlato quotidiano e in documenti ufficiali.
L'azienda ha deciso di compensare i dipendenti con bonus.
Es importante compensar las pérdidas con otros ingresos.
È importante compensare le perdite con altri introiti.
El daño causado debe ser compensado adecuadamente.
"Compensar" è frequentemente utilizzato anche in espressioni idiomatiche. Ecco alcune frasi esemplificative:
Compensare il tempo perso.
Se debe compensar a quien ha sufrido.
Si deve risarcire chi ha sofferto.
Compensar el esfuerzo con resultados visibles.
Compensare lo sforzo con risultati visibili.
Compensar el costo de vida con un salario justo.
Compensare il costo della vita con uno stipendio giusto.
Siempre hay que compensar los riesgos en un negocio.
La parola "compensar" deriva dal latino "compensare", composto da "com-" (insieme) e "pensare" (pesare). Si riferisce all'idea di bilanciare o valutare qualcosa rispetto a qualcos'altro.
Queste informazioni offrono un quadro dettagliato del verbo "compensar" e delle sue applicazioni nella lingua spagnola.