"Comprometerse" è un verbo riflessivo.
/kom.pɾo.meˈteɾ.se/
In spagnolo, "comprometerse" significa assumere un impegno o una responsabilità, spesso in contesti formali o legali. Viene utilizzato frequentemente sia nel parlato che nello scritto, ma tende ad avere una maggiore presenza in situazioni formali, come contratti o dichiarazioni. La frequenza d'uso è alta, in particolare in ambito legale ed economico, ma può essere usato anche in contesti personali.
Traduzione: "Ho deciso di impegnarmi in questo progetto per assicurarne il successo."
Ejemplo: "Los políticos deben comprometerse a cumplir sus promesas."
"Comprometerse" è utilizzato in diverse espressioni idiomatiche in spagnolo.
Traduzione: "Impegnarsi in una causa."
Ejemplo: "No puedo comprometerme a un plazo."
Traduzione: "Non posso impegnarmi a una scadenza."
Ejemplo: "Se comprometieron a trabajar juntos."
Traduzione: "Si sono impegnati a lavorare insieme."
Ejemplo: "Algunos jóvenes se comprometen a un cambio social."
Il verbo "comprometerse" deriva dal latino "compromittere", che significa "mettere insieme" o "sottoporre a un compromesso". Il prefisso "com-" implica un'unione o un insieme, mentre "promittere" significa "promettere".
Sinonimi: - Asumir un compromiso - Obligar - Aceptar
Contrari: - Desentenderse - Eludir - Rechazar