Il verbo "concertar" si utilizza nell'ambito dei verbi.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale è: /kon.θerˈtaɾ/
"Concertar" significa generalmente "mettere d'accordo" o "organizzare". Si utilizza per referirsi al processo di coordinare appuntamenti, eventi o accordi tra più parti. È una parola utilizzata con frequenza sia nel linguaggio parlato che in quello scritto, soprattutto in contesti formali come negoziazioni legali, economiche o culturali.
El director tratará de concertar una reunión con los inversores.
(Il direttore cercherà di concertare un incontro con gli investitori.)
Es importante concertar horarios que sean convenientes para todos.
(È importante concertare orari che siano convenienti per tutti.)
"Concertar" è parte di alcune espressioni idiomatiche che riflettono l'idea di accordo e organizzazione. Ecco alcuni esempi:
Si utilizza per indicare la pianificazione di un incontro specifico con qualcuno.
Concertar esfuerzos.
(Concertare sforzi.)
Usato per descrivere quando diverse persone o gruppi uniscono le proprie energie per raggiungere un obiettivo comune.
Concertar intereses.
(Concertare interessi.)
"Concertar" deriva dal latino "concertare", che significa "mettersi insieme in un confronto" o "combattere con". L'etimologia riflette l'idea di interazione tra diverse entità per arrivare ad un accordo.
Sinonimi: - Acordar - Organizar - Concordar
Contrari: - Desconcertar - Discrepar - Desacordar
Questa parola gioca un ruolo significativo nella comunicazione e nelle dinamiche sociali, quindi è fondamentale comprenderne i diversi utilizzi e contesti.