"Concurso material" è una locuzione che combina un sostantivo "concurso" e un aggettivo "material". Insieme, formano una espressione utilizzata nel contesto legale e giuridico.
/kɔnˈkuɾ.so ma̱.teɾiˈal/
La traduzione di "concurso material" in italiano è "concorso materiale".
In spagnolo, "concurso material" si riferisce generalmente a un concorso di condotte o situazioni in cui più atti o eventi (materiali) contribuiscono a determinare la responsabilità di una persona in un contesto giuridico. È un termine frequente nel linguaggio legale e viene utilizzato prevalentemente nel contesto scritto, come documenti legali, articoli accademici o manuali di diritto.
Il giudice ha deciso che c'era un concorso materiale nel caso presentato.
Es importante demostrar el concurso material para establecer la responsabilidad.
"Concurso material" non è particolarmente noto come parte di espressioni idiomatiche comuni nella lingua spagnola, ma il concetto stesso può essere inserito in frasi legali o discorsi giuridici più complessi.
In un concorso materiale, tutti gli atti possono essere considerati separatamente.
Se se presenta un concurso material, la pena podría ser mayor.
La parola "concurso" proviene dal latino "concursus", che significa "correre insieme" o "riunione". "Material", invece, deriva dal latino "materialis", che significa "relativo alla materia". Insieme, i termini esprimono l'idea di una riunione o incontro di elementi materiali in un contesto legale.
Sinonimi: - Concurrencia (concorrenza) - Coincidencia (coincidenza)
Contrari: - Aislamiento (isolamento) - Separación (separazione)
Queste informazioni forniscono una panoramica completa sul termine "concurso material", esponendo il suo significato, uso e altre informazioni pertinenti nel contesto legale.