Condicionado è un aggettivo e può anche essere considerato come participio passato del verbo "condicionar".
[ko.ndiθj.oˈna.ðo] (pronuncia in Spagna)
[ko.ndiˈθjonaðo] (pronuncia in America Latina)
La parola "condicionado" in spagnolo si riferisce a qualcosa che è soggetto a determinate condizioni o che ha subito un'influenza esterna. È frequentemente utilizzato sia nel parlato che nello scritto, a sprazzi in contesti tecnici e soprattutto legali, come nei contratti o nelle normative.
L'accordo è condizionato all'approvazione del finanziamento.
Su estado de salud está condicionado por su estilo de vida.
"Condicionado" è parte di alcune espressioni idiomatiche in spagnolo. Ecco alcuni esempi:
Il successo della sua azienda è condizionato dall'esperienza acquisita nel settore.
Condicionado a las circunstancias
Su decisión estaba condicionada a las circunstancias del momento.
La sua decisione era condizionata dalle circostanze del momento.
Estar condicionado a algo
Él siempre se siente condicionado a actuar de cierta manera en su trabajo.
Si sente sempre condizionato ad agire in un certo modo al lavoro.
Condicionado por la educación
Su comportamiento está condicionado por la educación que recibió de sus padres.
La parola "condicionado" deriva dal verbo "condicionar", che ha origine dal latino "condicionare", a sua volta basato su "condicio", che significa "condizione". Questo riflette l'idea di stabilire requisiti o vincoli.
Sinonimi: - Dependiente - Limitado - Sujetado
Contrari: - Libre - Incondicionado - Ilimitado
"Condicionado" è un termine che si incontra frequentemente in testi legali, contratti e discussioni legate a condizioni particolari. È spesso usato anche in contesti tecnici e scientifici.
In generale, la sua presenza è più marcata nel contesto scritto rispetto al parlato, anche se è facilmente riconoscibile e utilizzato anche nella conversazione quotidiana.