"Confesar" è un verbo.
/konfeˈsar/
Il verbo "confesar" in spagnolo significa ammettere o riconoscere qualcosa di cui si è colpevoli o di cui si è tenuti a parlare. Si utilizza sia nel linguaggio colloquiale che in contesti legali, per esempio quando qualcuno ammette di aver commesso un crimine. La frequenza d'uso è relativamente alta sia nel parlato che nello scritto, ma è particolarmente comune nei contesti legali e religiosi.
Confesar siempre es el primer paso para resolver un problema.
Confessare è sempre il primo passo per risolvere un problema.
Ella decidió confesar su secreto a su mejor amiga.
Decise di confessare il suo segreto alla sua migliore amica.
"Confesar" è comunemente utilizzato in varie espressioni idiomatiche e frasi di uso comune.
Al final, no tuvo más remedio que confesar la verdad.
Alla fine, non ebbe altra scelta che confessare la verità.
Él siempre dice que es mejor confesar que vivir con un peso en la conciencia.
Lui dice sempre che è meglio confessare piuttosto che vivere con un peso sulla coscienza.
A veces, confesar uno mismo es más difícil que contarle a los demás.
A volte, confessare a se stessi è più difficile che raccontarlo agli altri.
La parola "confesar" deriva dal latino "confiteri", che significa "ammettere" o "rivelare". La radice è composta da "con-", che significa "con" e "fateri", che significa "ammettere" o "parlare".
Sinonimi: - Admitir (ammettere) - Revelar (rivelare) - Declarar (dichiarare)
Contrari: - Callar (tacere) - Ocultar (nascondere) - Disimular (dissimulare)
Questa analisi di "confesar" fornisce una panoramica completa sull'uso e il significato della parola in spagnolo, così come sul suo utilizzo in contesti idiomatici e legali.