"Confiesa" è un verbo, ed è la forma della seconda persona singolare (tú) dell'imperativo del verbo "confesar".
La trascrizione fonetica di "confiesa" nell'alfabeto fonetico internazionale è /konˈfjesa/.
La traduzione di "confiesa" in italiano è "confessa".
"Confiesa" significa "ammettere" o "rivelare" qualcosa, solitamente in riferimento a un segreto o a un crimine. È frequentemente utilizzato nel contesto sia orale che scritto, specialmente in situazioni legate ad ammissioni o confessioni. La parola è comune in contesti religiosi e giuridici così come nelle conversazioni quotidiane.
"Confiesa" è utilizzata abbastanza frequentemente, poiché le confessioni e l'ammissione di colpe sono temi ricorrenti in molte situazioni sociali e culturali.
Ella confiesa sus errores a su amigo.
(Lei confessa i suoi errori al suo amico.)
El acusado confiesa lo que hizo durante la noche.
(L'imputato confessa quello che ha fatto durante la notte.)
María confiesa que tiene miedo de fallar.
(Maria confessa che ha paura di fallire.)
La parola "confiesa" è anche utilizzata in alcune espressioni idiomatiche:
Confiesa y vencerás
(Confessa e vincerai) - Questo significa che ammettere una colpa può liberarti dal peso del rimorso.
No hay nada que confesar
(Non c'è nulla da confessare) - Utilizzata per indicare che non si ha nulla di cui scusarsi o ammettere.
Confiesa tus secretos
(Confessa i tuoi segreti) - Incoraggiamento a rivelare ciò che si tiene nascosto.
Confiesa antes que sea tarde
(Confessa prima che sia troppo tardi) - Suggerimento di ammettere qualcosa prima che la situazione diventi più complicata.
Si no confiesas, no serás perdonado
(Se non confessi, non sarai perdonato) - Un avvertimento sull'importanza della confessione.
Il termine "confiesa" proviene dal latino "confessare", che significa "ammettere" o "rivelare". Il verbo ha radici nei termini che indicano l'atto di parlare apertamente di qualcosa, spesso in un contesto di vulnerabilità o sincerità.
In sintesi, "confiesa" è una parola versatile con significati rilevanti in contesti personali, legali e religiosi, ed è accompagnata da diverse espressioni idiomatiche nella lingua spagnola.