conminar - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

conminar (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

"Conminar" è un verbo transitivo.

Trascrizione fonetica

/komiˈnaɾ/

Opzioni di traduzione per Italiano

Le traduzioni di "conminar" in italiano possono includere "minacciare" o "invitare (formalmente)", a seconda del contesto.

Significato e utilizzo

In spagnolo, "conminar" significa fare una minaccia o un avvertimento formale per costringere qualcuno a fare qualcosa. È un termine frequentemente usato in contesti legali, dove una parte può conminare un'altra a rispettare determinati obblighi o a non compiere azioni specifiche.

La frequenza d'uso di "conminar" è relativamente più alta nel contesto scritto, specialmente in documenti legali, contratti e comunicazioni ufficiali, piuttosto che nel parlato informale.

Frasi di esempio

  1. El juez decidió conminar al demandado a cumplir con sus obligaciones.
  2. Il giudice decise di conminare il convenuto a rispettare i suoi obblighi.

  3. Es importante conminar a las empresas que no cumplen con las normativas.

  4. È importante conminare le aziende che non rispettano le normative.

Espressioni idiomatiche con "conminar"

Sebbene "conminar" non sia comunemente utilizzato in espressioni idiomatiche diffuse, è spesso parte di frasi legali formali. Ecco alcune combinazioni che possono essere considerate espressioni più ampie:

  1. Conminar a la paz.
  2. Minacciare di mantenere la pace.
  3. Il governo decidió conminar a la paz para evitar más conflictos.

    • Il governo decise di minacciare la pace per evitare ulteriori conflitti.
  4. Conminar con advertencias.

  5. Minacciare con avvertimenti.
  6. Las autoridades tienen el poder de conminar con advertencias a quienes infrinjan la ley.
    • Le autorità hanno il potere di minacciare con avvertimenti coloro che infrangono la legge.

Etimologia

Il termine "conminar" deriva dal latino "conminare", che significa "minacciare insieme". La radice "minare" deriva da "minaccia", indicando l'azione di fare una richiesta accompagnata da una minaccia.

Sinonimi e contrari

Sinonimi: - Amenazar (minacciare) - Presionar (pressionare)

Contrari: - Garantizar (garantire) - Convencer (convincere)



23-07-2024