consagrar - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

consagrar (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

"Consagrar" è un verbo regolare della prima coniugazione (verbi che terminano in -ar).

Trascrizione fonetica

La trascrizione fonetica di "consagrar" in alfabeto fonetico internazionale è /konsaˈɣɾaɾ/.

Opzioni di traduzione per Italiano

La traduzione più comune di "consagrar" in italiano è "consacrare". Altre traduzioni possono includere "dedicare" o "sacrificare" in contesti specifici.

Significato e utilizzo nella lingua Spagnola

"Consagrar" significa generalmente "dedicare", "sacrificare" o "fare di qualcuno o qualcosa un oggetto di venerazione". Si utilizza nelle lingue parlata e scritta, ma può essere più comune nel linguaggio scritto, in ambiti religiosi o cerimoniali.

Frequenza d'uso

La parola "consagrar" viene utilizzata frequentemente in contesti religiosi, storici e culturali. È più comune nel linguaggio formale rispetto a conversazioni quotidiane.

Esempi di frasi

  1. "El sacerdote va a consagrar el pan y el vino durante la misa."
  2. "Il sacerdote andrà a consacrare il pane e il vino durante la messa."

  3. "Es importante consagrar tiempo a la familia."

  4. "È importante consacrare tempo alla famiglia."

  5. "A lo largo de los siglos, diversos reyes han consagrado tierras a la iglesia."

  6. "Nel corso dei secoli, diversi re re hanno consacrato terre alla chiesa."

Espressioni idiomatiche

"Consagrar" viene utilizzato anche in diverse espressioni idiomatiche. Ecco alcune espressioni e frasi di esempio:

  1. "Consagrar un lugar en la memoria histórica."
  2. "Consacrare un luogo nella memoria storica."

  3. "Consagrarse al estudio es fundamental para el éxito."

  4. "Consacrarsi allo studio è fondamentale per il successo."

  5. "Las obras de arte se consagran con el tiempo y el reconocimiento."

  6. "Le opere d'arte si consacrano con il tempo e il riconoscimento."

  7. "Algunos artistas se consagran en vida, otros postumamente."

  8. "Alcuni artisti si consacrano in vita, altri post mortem."

  9. "La tradición consagra a ciertas personas como héroes nacionales."

  10. "La tradizione consacra certe persone come eroi nazionali."

Etimologia

"Consagrar" deriva dal latino "consacrare", composto da "con-" (con) e "sacrare" (sacrare), che significa "rendere sacro".

Sinonimi e contrari

Sinonimi: dedicar, consagrarse (nel senso di dedicarsi), santificar.

Contrari: profanar, dispreciare, abbandonare.



22-07-2024