contentarse - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

contentarse (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

Il verbo "contentarse" è un verbo riflessivo in spagnolo.

Trascrizione fonetica

La trascrizione fonetica di "contentarse" in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è: /kon.tenˈtaɾ.se/

Opzioni di traduzione per Italiano

Significato e utilizzo

"Contentarse" significa sentirsi soddisfatti o felici con qualcosa, accettare una situazione senza cercare di cambiarla. È una parola utilizzata sia nel linguaggio parlato che in quello scritto, anche se può apparire più frequentemente in contesti informali. Il suo uso è abbastanza comune e si può verificare in diverse situazioni quotidiane.

Esempi di frasi

  1. "Es importante contentarse con lo que uno tiene."
  2. "È importante contentarsi con ciò che si ha."

  3. "A veces, me cuesta contentarme con lo básico."

  4. "A volte mi risulta difficile contentarmi del minimo."

Espressioni idiomatiche

"Contentarse" è presente in diverse espressioni idiomatiche della lingua spagnola. Ecco alcune di queste:

  1. "No se contenta con poco."
  2. "Non si accontenta di poco."

  3. "Contentarse con el segundo lugar."

  4. "Contentarsi del secondo posto."

  5. "Siempre se contenta con lo que tiene."

  6. "Si accontenta sempre di ciò che ha."

  7. "No es fácil contentarse en esta situación."

  8. "Non è facile accontentarsi in questa situazione."

Etimologia

Il termine "contentarse" deriva dal latino "contentare", che significa "contenere", "soddisfare". Il prefisso "con-" indica un'idea di unione o di insieme, mentre il verbo radice "tentare" si riferisce all'azione di raggiungere un certo stato.

Sinonimi e contrari

Sinonimi

Contrari

Questa analisi fornisce una comprensione completa del verbo "contentarse" nella lingua spagnola, con significati, usi e contesti in cui è applicato.



23-07-2024