Il termine "contraer" è un verbo.
La trascrizione fonetica di "contraer" in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è /konteˈɾeɾ/.
In italiano, "contraer" può essere tradotto come: - contrarre - assumere - ridurre
"Contraer" significa di solito ridurre, restringere o assumere una forma contratta. Viene utilizzato in vari contesti, sia nel linguaggio parlato che scritto, ma è particolarmente frequente nel contesto scientifico, medico ed economico.
Il verbo "contraer" è utilizzato frequentemente nel linguaggio sia parlato che scritto, ma può essere più comune in contesti formali e tecnici.
Se no cuidamos nuestra salud, podemos contraer enfermedades graves.
Se non ci prendiamo cura della nostra salute, possiamo contrarre malattie gravi.
La empresa ha decidido contraer una deuda para expandir su negocio.
L'azienda ha deciso di contrarre un debito per espandere il suo business.
"Contraer" è utilizzato in diverse espressioni idiomatiche. Ecco alcuni esempi:
Contraer matrimonio.
Accettare di sposarsi.
Esempio: Ellos decidieron contraer matrimonio el próximo mes.
Hanno deciso di contrarre matrimonio il mese prossimo.
Contraer compromisos.
Assumere impegni.
Esempio: Es importante no contraer compromisos que no puedes cumplir.
È importante non assumere impegni che non puoi mantenere.
Contraer la responsabilidad.
Assumere la responsabilità.
Esempio: Hay que estar preparado para contraer la responsabilidad de tus acciones.
Devi essere pronto ad assumerti la responsabilità delle tue azioni.
"Contraer" deriva dal latino "contrahere", che significa "tirare insieme" o "riunire". La parola è composta dalle radici "con-" (insieme) e "tractare" (tirare o maneggiare).
Questi sinonimi e contrari possono variare leggermente in base al contesto in cui "contraer" è utilizzato.