"Contraste" è un sostantivo in spagnolo.
La trascrizione fonetica di "contraste" in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è /konˈtɾaste/.
Le traduzioni di "contraste" in italiano includono: - contrasto
"Contraste" si riferisce a una differenza evidente tra due o più elementi, che può riguardare vari ambiti come l'arte, la fotografia, la scienza, e altri. In generale, denota l'idea di opposizione o discrepanza. È utilizzato sia nel linguaggio parlato che in quello scritto, ma si trova più frequentemente in contesti scritti come articoli, saggi, e discussioni accademiche.
Il contrasto tra le luci e le ombre dà profondità all'immagine.
En el debate, se evidenció un claro contraste entre las dos propuestas.
"Contraste" è utilizzato in diverse espressioni idiomatiche che enfatizzano differenze e opposizioni. Ecco alcune frasi:
C'è un contrasto abissale tra le sue parole e le sue azioni.
El contraste cultural en la ciudad es fascinante.
Il contrasto culturale in città è affascinante.
A veces, el contraste entre la teoría y la práctica es sorprendente.
A volte, il contrasto tra teoria e pratica è sorprendente.
El contraste de opiniones enriqueció la discusión.
Il contrasto di opinioni ha arricchito la discussione.
El artista juega con el contraste de colores para expresar emociones.
L'artista gioca con il contrasto dei colori per esprimere emozioni.
En la moda, el contraste entre lo clásico y lo moderno es muy popular.
La parola "contraste" deriva dal latino "contrastare", che significa "stare contro" o "opporsi". Il prefisso "contra-" indica opposizione, mentre "-stare" significa "stare".
Questo fornisce una visione completa della parola "contraste" in spagnolo, coprendo significato, utilizzo e aspetti linguistici.