La parola "convencional" è un aggettivo.
La trascrizione fonetica della parola "convencional" in alfabeto fonetico internazionale è /konβenθjoˈnal/ in spagnolo castigliano.
In italiano, "convencional" si traduce principalmente come: - convenzionale
Il termine "convencional" si riferisce a qualcosa che è basato su convenzioni, usanze o normative generalmente accettate. È spesso usato in vari contesti, come l'economia, il diritto e la cultura, per designare pratiche o approcci che seguono norme standard. Questa parola è utilizzata sia nel parlato orale che nel contesto scritto, con una frequenza d'uso che può variare a seconda del settore.
"El método convencional de enseñanza tiene sus ventajas."
"Il metodo convenzionale di insegnamento ha i suoi vantaggi."
"Los productos convencionales a menudo son más baratos."
"I prodotti convenzionali sono spesso più economici."
"La energía convencional se basa principalmente en combustibles fósiles."
"L'energia convenzionale si basa principalmente su combustibili fossili."
Sebbene "convencional" non sia comunemente associato a molte espressioni idiomatiche, può apparire in frasi che riflettono normative e prassi sociali.
"Pensar de manera convencional no siempre es la mejor opción."
"Pensare in modo convenzionale non è sempre la scelta migliore."
"La solución convencional no resolvió el problema de manera efectiva."
"La soluzione convenzionale non ha risolto il problema in modo efficace."
"A veces, es necesario romper con lo convencional para innovar."
"A volte è necessario rompere con il convenzionale per innovare."
La parola "convencional" deriva dal latino "conventionalis", che significa "relativo a un accordo". Essa è collegata al verbo "convenire", che indica l'atto di convenire o accordarsi.
Sinonimi: - tradicional - habitual - normativo
Contrari: - innovador - original - no convencional
Queste informazioni offrono una panoramica completa della parola "convencional" e del suo utilizzo nella lingua spagnola.