"Coraje" è un sostantivo.
La trascrizione fonetica di "coraje" in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è /koˈɾaxe/.
"Coraje" può essere tradotto in italiano come "coraggio".
"Coraje" si riferisce alla capacità di affrontare situazioni difficili, pericolose o emotivamente impegnative. È un termine utilizzato per descrivere il coraggio, la determinazione e la forza interiore di una persona. In spagnolo, viene utilizzato sia nel parlato quotidiano che nella prosa letteraria. È una parola abbastanza frequente, specialmente nel contesto di espressioni motivazionali o discorsi sull'integrità personale.
Frase: Necesitamos más coraje para enfrentar los desafíos.
Traduzione: Abbiamo bisogno di più coraggio per affrontare le sfide.
Frase: Su coraje le ha permitido superar momentos difíciles.
Traduzione: Il suo coraggio gli ha permesso di superare momenti difficili.
Frase: El coraje es fundamental en tiempos de crisis.
Traduzione: Il coraggio è fondamentale nei tempi di crisi.
"Coraje" è parte di diverse espressioni idiomatiche nella lingua spagnola. Ecco alcune di esse:
Estar con el coraje por las nubes.
Frase: Cuando se enteró de la noticia, estaba con el coraje por las nubes.
Traduzione: Quando ha saputo la notizia, era su con il coraggio alle stelle.
Dar coraje.
Frase: Esa película me dio coraje para empezar mi propio negocio.
Traduzione: Quel film mi ha dato coraggio per avviare la mia attività.
Tener coraje de.
Frase: Debes tener coraje de decir lo que piensas.
Traduzione: Devi avere il coraggio di dire quello che pensi.
Sacar coraje de donde no hay.
Frase: A veces hay que sacar coraje de donde no hay para seguir adelante.
Traduzione: A volte bisogna tirare fuori il coraggio da dove non c'è per andare avanti.
La parola "coraje" deriva dal latino "coraticum", che significa "cuore". Col tempo, il termine si è evoluto a rappresentare non solo il coraggio fisico, ma anche quello morale e psicologico.