Il termine "cordero" è un sostantivo maschile.
La trascrizione fonetica di "cordero" è /korˈðe.ɾo/.
In italiano, "cordero" si traduce come "agnello".
In spagnolo, "cordero" si riferisce a un giovane ovino, in particolare a un agnello. È utilizzato spesso in contesti culinari, agricoli e religiosi. La parola è comune sia nel parlato orale che nel contesto scritto, con una frequenza d'uso moderata. Tuttavia, potrebbe essere più comune in testi agricoli o gastronomici.
La parola "cordero" compare spesso in espressioni idiomatiche, specialmente in contesti religiosi o culturali.
"Andare come un agnello al macello" significa andare incontro a una situazione in cui si è completamente vulnerabili.
"Cordero de Dios" si riferisce a una figura religiosa, spesso utilizzata nei contesti cristiani.
"Agnello di Dio" si riferisce a una figura religiosa, spesso utilizzata nei contesti cristiani.
"Hacer cordero" in contesti colloquiali può indicare una persona che si comporta in modo docile o sottomesso.
La parola "cordero" deriva dal latino "corderus", che significa "agnello". Questo termine ha radici indoeuropee correlate all'idea di giovane animale.
Sinonimi: - "oveja" (pecora) - "agnello" (in italiano)
Contrari: - "lobo" (lupo) - opposto dal punto di vista della natura predatrice.
Con queste informazioni spero di aver fornito un quadro completo del termine "cordero"!