"Cortada" è un sostantivo femminile in spagnolo.
La trascrizione fonetica della parola "cortada" in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è /korˈta.ða/.
In spagnolo, "cortada" si riferisce principalmente a un pezzo di qualcosa che è stato tagliato. Il termine può essere utilizzato in vari contesti, come nella cucina per indicare un alimento affettato oppure in contesti più generali per descrivere qualcosa che è stato interrotto o tagliato via. La parola è utilizzata con una frequenza media sia nel parlato che nella scrittura.
La cortada de jamón es deliciosa.
(Il taglio di prosciutto è delizioso.)
Me gustaría una cortada de pastel, por favor.
(Mi piacerebbe un pezzo di torta, per favore.)
In spagnolo, “cortada” è utilizzata in alcune espressioni idiomatiche. Ecco alcune frasi che la includono:
Estaba tan nerviosa que me dio una cortada en la cara.
(Ero così nervosa che mi è venuto un taglio sul viso.)
La cortada en la conversación fue inesperada.
(L'interruzione nella conversazione è stata inaspettata.)
Después de la cortada, decidí cambiar de tema.
(Dopo l'interruzione, ho deciso di cambiare argomento.)
Durante la reunión, hubo una cortada en la discusión.
(Durante la riunione, c'è stata un'interruzione nella discussione.)
Il termine "cortada" deriva dal verbo spagnolo "cortar", che significa "tagliare". La forma "cortada" è il participio passato del verbo, usato come sostantivo.
In sintesi, "cortada" è un termine versatile in spagnolo, utilizzato spesso in contesti culinari e comunicativi.