"Cortador" è un sostantivo maschile.
La trascrizione fonetica di "cortador" in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è /koɾ.taˈðoɾ/.
In italiano, "cortador" può essere tradotto come: - tagliatore - cutter - affettatore
Il termine "cortador" si riferisce a una persona o un attrezzo che serve a tagliare qualcosa. Può essere utilizzato in diversi contesti, sia nel linguaggio quotidiano che in ambito tecnico o professionale.
La frequenza d'uso di "cortador" è abbastanza comune, specialmente nei contesti in cui si lavora con materiali che richiedono il taglio, come nel settore della cucina, dell'artigianato e nella falegnameria. È utilizzato sia nel parlato che nella scrittura, ma si riscontra più frequentemente in situazioni specifiche e tecniche.
Il tagliatore di verdure rende più veloce la preparazione del cibo.
Necesitamos un cortador adecuado para este tipo de metal.
Abbiamo bisogno di un tagliatore adeguato per questo tipo di metallo.
El cortador de queso me ayudó a servirlo en porciones perfectas.
Il termine "cortador" non è comunemente utilizzato in espressioni idiomatiche spagnole frequenti. Tuttavia, può essere integrato in alcune frasi per dare significato a contesti specifici:
"Alla fine, è stato un rompiscatole e è rimasto solo."
Cortador de la verdad - Qualcuno che dice le cose come stanno, senza giri di parole.
"Bisogna sempre avere un sincero nel team."
Cortador de camino - Riferito a chi cerca scorciatoie o soluzioni rapide.
Il termine "cortador" deriva dal verbo spagnolo "cortar", che significa "tagliare", con l'aggiunta del suffisso "-dor", che indica un agente che compie l'azione.
Sinonimi: - Cortador: tagliatore, cutter, affettatore - Cuchillo: coltello (in un contesto specifico di taglio)
Contrari: - Un sinonimo opposto nel contesto di "non tagliare" potrebbe essere "unir" (unire) o "pegar" (incollare).