"Costado" è un sostantivo maschile.
La trascrizione fonetica della parola "costado" in alfabeto fonetico internazionale è: /kosˈtaðo/
La traduzione di "costado" in italiano è "fianco" o "lato".
In spagnolo, "costado" si riferisce principalmente ai lati del corpo umano, in particolare la parte laterale del torso, ma può anche indicare il lato di un oggetto o una superficie. La parola è utilizzata frequentemente nel linguaggio parlato, ma è anche comune in contesti scritti. La sua frequenza d'uso è abbastanza alta, essendo una parola di uso quotidiano.
Frasi di esempio:
1. Me duele el costado después de hacer ejercicio.
Mi fa male il fianco dopo aver fatto esercizio.
El costado del coche está arañado.
Il lato dell'auto è graffiato.
La casa tiene un costado muy bonito con flores.
La casa ha un lato molto bello con fiori.
"Costado" appare in alcune espressioni idiomatiche, anche se non è tra le più comuni. Ecco alcune espressioni e frasi in cui compare la parola:
Estar a costado - Essere a un lato.
Él se quedó a costado esperando su turno.
(Lui è rimasto a un lato in attesa del suo turno.)
Dar el costado - Fare il proprio dovere, prestare attenzione.
Necesitamos dar el costado en este proyecto.
(Abbiamo bisogno di fare il nostro dovere in questo progetto.)
A un costado del camino - Al lato della strada.
Vi había dejado el coche a un costado del camino.
(Ti avevo lasciato la macchina al lato della strada.)
La parola "costado" deriva dal latino "costatum", che significa "a lato" o "dalla parte". È collegato alla parola "costa", che si riferisce alla costola o al lato del corpo.
Sinonimi: flanco, lado, lateral.
Contrari: centro, medio.