costumbre de plaza - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

costumbre de plaza (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

"Costumbre de plaza" è una locuzione nominale.

Trascrizione fonetica

/cosˈtum.bɾe ðe ˈplasa/

Traduzioni in Italiano

Significato e utilizzo

La frase "costumbre de plaza" si riferisce a usi e abitudini locali che si svolgono in spazi pubblici come piazze o mercati. Indica una tradizione, una pratica sociale o una ritualità legata alla vita comunitaria. È utilizzata maggiormente nel contesto scritto, ma può emergere anche nel parlato, specialmente in discussioni relative a cultura e socialità.

Esempi di frasi

  1. En la feria, se pueden ver muchas costumbres de plaza que se han mantenido a lo largo de los años.
  2. Nella fiera, si possono vedere molte usanze della piazza che sono state mantenute nel corso degli anni.

  3. Las costumbres de plaza son esenciales para entender la identidad cultural de una comunidad.

  4. Le usanze della piazza sono essenziali per comprendere l'identità culturale di una comunità.

Espressioni idiomatiche

La locuzione "costumbre de plaza" può essere parte di espressioni che descrivono relazioni sociali e pratiche comunitarie.

  1. Las costumbres de plaza han cambiado con el tiempo, reflejando la evolución social.
  2. Le usanze della piazza sono cambiate nel tempo, riflettendo l'evoluzione sociale.

  3. Participar en las costumbres de plaza ayuda a fortalecer la comunidad.

  4. Partecipare alle usanze della piazza aiuta a rafforzare la comunità.

  5. Algunas costumbres de plaza son tan antiguas que se han convertido en patrimonio cultural.

  6. Alcune usanze della piazza sono così antiche che sono diventate patrimonio culturale.

  7. Las costumbres de plaza son el alma de nuestras tradiciones.

  8. Le usanze della piazza sono l'anima delle nostre tradizioni.

  9. Revitalizar las costumbres de plaza es vital para mantener la cohesión social.

  10. Rivitalizzare le usanze della piazza è vitale per mantenere la coesione sociale.

Etimologia

La parola "costumbre" deriva dal latino "consuetudo", che significa "abitudine" o "uso", mentre "plaza" deriva dal latino "platea", che significa "strada" o "via pubblica". Insieme, formano una locuzione che riflette pratiche abituali associate a spazi pubblici e interazioni sociali.

Sinonimi e contrari

Sinonimi

Contrari



23-07-2024